And hasten to forgiveness from your Lord and a Garden - its width (is like that of) the heavens and the earth prepared for the pious.
And vie with one another to attain to your Sustainer's forgiveness and to a paradise as vast as the heavens and the earth, which has been readied for the God-consciou
And vie one with another for forgiveness from your Lord, and for a paradise as wide as are the heavens and the earth, prepared for those who ward off (evil)
Be quick in the race for forgiveness from your Lord, and for a Garden whose width is that (of the whole) of the heavens and of the earth, prepared for the righteous,
And hasten towards forgiveness from your Lord and a Paradise as vast as the heavens and the earth, prepared for those mindful ˹of Allah˺.
Rush to forgiveness from your Lord and a Heavenly Garden as wide as the heavens and the Earth, prepared for those who are mindful of God.
And vie with one another for your Lords forgiveness and for a Paradise as vast as the heavens and the earth, which has been prepared for the God-fearing
And hasten to forgiveness from your Lord; and a Garden, the extensiveness of which is (as) the heavens and the earth, it is prepared for those who guard (against evil)
And compete with one another for forgiveness from your Lord and for a Garden whose depth is as the heavens and the earth that was prepared for the ones who are Godfearing,
Hasten towards forgiveness from your Lord and a garden broader than Heaven and Earth which has been prepared for those who do their duty,
And rush to forgiveness from your Lord, and for Paradise whose width (is like that of) the heavens and the earth, prepared for the pious
And hasten unto forgiveness from your Lord, and for a garden whose breadth is the heavens and the earth—prepared for the reverent
Hurry towards forgiveness from your Lord and a Paradise as vast as the heavens and the earth, prepared for the pious.
And race towards forgiveness from your Lord, and a Garden as wide as the heavens and the earth, prepared for the righteous.
And strive with speed in the direction of Forgiveness from your Nourisher-Sustainer; and Paradise — its area (is like) the heavens and the earth (together), prepared for Al-Muttaqun —
Be quick in the race for forgiveness from your Lord, and for a Garden whose width is that (of the whole) of the heavens and of the earth, prepared for the righteous,-
And vie swiftly with one another for forgiveness from your Lord and for a Garden whose breadth is the heavens and the earth, prepared for the pious
Hasten to obtain forgiveness from your Lord and to qualify yourselves for Paradise. Paradise, vast as the heavens and the earth, is prepared for the piou
Race with one another towards Forgiveness from your Lord and towards a paradise the width of which spans the heavens and the earth. It has been prepared for the God-fearing
Move forward to the tranquil security that comes from your Lord when you follow His Guidance, and to the Paradise that transcends spatial boundaries, and it has been prepared for those who are mindful of Allah's Laws
Hurry towards forgiveness from your Lord, and the paradise which is as vast as the heavens and the earth. It is prepared for the pious
Be quick in the race for forgiveness from your Lord, and for a Garden whose width is that (of the whole) of the heavens and of the earth, prepared for the righteous and those firm in their faith.—
And hasten to forgiveness from your Lord and a garden as wide as the heavens and earth, prepared for the righteou
And race towards forgiveness from your Lord and a Paradise whose width encompasses the width of the heavens and the Earth; it has been prepared for the righteous
Hurry towards your Lord’s forgiveness and a Garden as wide as the heavens and earth prepared for the righteous
And vie with each other in hastening to obtain forgiveness from your Lord and toward the Garden whereof the width equalleth the heavens and the earth, gotten ready for the God- fearin
And hasten for the pardon of your Lord, and for Paradise extending over the heavens and the earth, laid out for those who take heed for themselves and fear God
Race each other to forgiveness from your Lord and a Garden as wide as the heavens and the earth, prepared for the people who have taqwa:
And hasten, as if competing with one another, to forgiveness from your Lord, and to a Garden as spacious as the heavens and the earth, prepared for the God-revering, pious
And hasten towards your Lord’s forgiveness and a paradise as vast as the heavens and the earth, prepared for the Godwar
And vie with one another for pardon from your Lord, and for Paradise, the breadth of which is as the heaven and the earth, prepared for those who fear (or avoid) evil
And hurry up to forgiveness from your Lord and to a garden as wide as the skies and the earth which is prepared for those who are cautious (of God),
Be quick in the race for forgiveness from your Lord and for a garden whose width is that of the heavens and of the earth, prepared for the righteous
Rush towards your Lord’s forgiveness and towards Paradise, which is as wide as the Heavens and the Earth, prepared for those who are mindful of Allah:
And hasten to the for-giveness of your Lord and to a Paradise as vast as the heavens and the earth, prepared for the God-fearing
And race towards forgiveness from your Lord and a Paradise whose width encompasses the width of the heavens and of the earth; it has been prepared for the righteous.
And strive for forgiveness from your Lord, and for a Garden, as wide as the heavens and the earth, prepared for the pious people.h
And run towards the forgiveness of your Lord and to such a paradise whose width covers all heavens and earth is already prepared for those who are pious.
You should eagerly race towards forgiveness from your Lord and a Paradise whose width encompasses the heavens and the earth; it awaits the righteous,
And hasten to a forgiveness from your Lord and a Paradise as wide as heaven and earth, prepared for the cautiou
And hasten to forgiveness from your Lord and a Garden, as wide as the heavens and the earth; it is prepared for those who keep their duty
And quicken/speed to a forgiveness from your Lord and a treed garden/paradise, its width (is) the skies/space and the earth/Planet Earth, (it) was/is prepared to the fearing and obeying
Rush towards the path which will lead to your Lord’s forgiveness and to the Gardens of Paradise which is as vast as the heavens and the earth and has been prepared for those who respect (and obey) their Lord
And rush towards forgiveness from your Lord, and towards a Paradise that can hold all the heavens and the earth in its width - prepared for the pious
And hasten towards forgiveness from your Lord, and the Paradise whose value is the heavens and the earth. It is prepared for the God-fearing
And advance fast towards forgiveness from your Lord and Paradise whose vastness encompasses the heavens and the earth (and) which has been prepared for the pious
Wing your way to the protection of your Lord and to the Paradise whose expanse is as (vast as) the heavens and the earth. It is prepared for those who become secure against evil
And march forth in the way (which leads to) forgiveness from your Lord, and for Paradise as wide as are the heavens and the earth, prepared for Al-Muttaqoon (the pious - see V.2:2)
And vie with one another, hastening to forgiveness from your Lord, and to a garden whose breadth is as the heavens and earth, prepared for the godfearin
And run with emulation to obtain remission from your Lord, and paradise, whose breadth equalleth the heavens and the earth, which is prepared for the godly
And vie with one another for pardon from your Lord, and for Paradise, the breadth of which is as the heaven and the earth, prepared for those who fear;
And vie in haste for pardon from your Lord, and a Paradise, vast as the Heavens and the Earth, prepared for the God-fearing
Vie with each other to earn the forgiveness of your Lord and a Paradise as vast as heavens and earth, prepared for the righteous
And hasten unto a forgiveness from your Lord and to a garden the width of which are the heavens and the earth which has been made ready for those who safeguard their own souls;
Hasten towards forgiveness from your Lord and a Garden as wide as the heavens and earth, prepared for the Pious,
And hurry towards the forgiveness from your Lord and a garden whose width is that of the heavens and the earth, which has been prepared for those who beware (of Allah).
And hasten towards forgiveness from yourpl Lord and a Garden as wide as the heavens and the earth, prepared for the mindful (of God):
Hasten to forgiveness from your Lord. A garden whose expanse is that of the skies and Earth is prepared for the righteous.
Hasten towards forgiveness from your Lord and a garden broader than Heaven and Earth which has been prepared for those who do their duty,
And hasten towards forgiveness from your Lord, and a paradise as wide as the skies and the earth, prepared for the pious.
Hasten, all of you, to the achievement of your Lord's forgiveness, and a paradise as vast as the heavens and the earth, prepared for the God- fearing,
And hasten toward forgiveness from your Lord, and toward a garden broad as the heavens and the earth, prepared for the conscientious,
Hasten to forgiveness from your Rabb (sourced from the composition of the Names in your essence) and Paradise (the abode of the actualization of the forces of Allah’s Names), which is as wide as the heavens (the states of comprehension) and the earth (the platform of the forces)... It has been prepared for the protected ones!
And hasten towards forgiveness from your Lord, and a Garden whose width is (as) the heavens and the earth, prepared for the pious ones
Enter into rivalry with each other for forgiveness from Allah, your Creator, and for a hearty welcome in a Paradise as extensive as are the Heavens and the Earth, specially prepared for those who revere Allah and entertain the profound reverence dutiful to Him
And hasten towards protective forgiveness of your Fosterer and the garden, the extensiveness of which is the skies and the earth, prepared for those who guard (against evil).
And hasten to forgiveness from your Lord, and for a garden, the breadth of which is as the heavens and the earth, prepared for those who fear,
Be quick in the race for forgiveness from your Lord, and for a Garden whose width is that (of the whole) of the heavens and of the earth, prepared for the righteous,
And hasten to forgiveness from your Lord and a Garden - its width (is like that of) the heavens and the earth prepared for the pious
WasariAAoo ila maghfiratin min rabbikum wajannatin AAarduha alssamawatu waal-ardu oAAiddat lilmuttaqeena
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!